寫罷了“過陰天兒”,再揀幾個“過”字打頭兒的“京字兒”說說。 “過節兒”可不是“歡度節日”,“節”字要讀輕聲、兒化。這個詞兒現在一般人還說,是稍存不睦、嫌隙芥蒂的意思。電視連續劇《渴望》里邊,好幾個人都會說,如月娟:“你和宋大成有什么過節兒,我替你說去。”國強:“你跟月娟嫂子好點兒,我瞧著她對你老有點兒過節兒。”慧芳也說:“我媽對大姐,心里有過節兒。”鄧友梅《煙壺》:“大奶奶和劉奶媽有什么過節兒,且不說他。”——存在的“過節兒”,都不是什么大不了的事兒,小矛盾而已,經人說說,就能夠化解。所以,見人有“過節兒”,千萬不能再從中“加鹽兒”(進讒言),而要耐心地解勸。 “過節兒”的另一個意思,是“禮節”,現已不常使用,且舉一兩例看看?!秲号⑿蹅鳌罚?ldquo;鄧九公對褚一官道:‘這咱們恭敬不如從命,過節兒錯不得,姑爺,你也過來,見見你二叔。’”“無奈他此時是凝神靜氣,聚精會神,生怕錯了過節兒,一定要答拜回禮。” “過節兒”后邊還可以加字——“過節兒過板兒”,意思和“禮節”相近而更加具體,是“規矩”、“禮數”的意思。如“他新來乍到,這兒有什么過節兒過板兒的,您可要多說著點兒。”這個詞兒比較老,也不常聽說了。 “過話”,從字面兒上看,當然是“過來說話”,但又不僅僅限于說話,泛指接觸、聯絡、親近交流等,常用在它的反面:“不過話”。如《駱駝祥子》:“除了必須開口,他簡直的不大和人家過話。”“她與她們不能彼此了解,所以頂好各干各的,不必過話。”有了聯系,或重歸于好,則可以“過話”了,如《四世同堂》:“現在,她知道了一號的男人陣亡,婦女作了營妓,她開始可憐她們,開始和那老婆婆過話。”——從語法上看,“過話”的結構,屬于名詞作賓語,像“過戶”、“過賬”一類。(見孟琮等先生編著、呂叔湘先生作序的《動詞用法詞典》)。 “過”是動詞,單用一個“過”字,并加兒化:“過兒”,則不是動詞了,所以《動詞用法詞典》里不收它,而是量詞“遍”、“次”的意思。《兒女英雄傳》:“這件事,在我心里也不知過過多少過兒了。”這句話里有三個“過”,頭兩個“過過”是“過完了”,后頭的“多少過兒”即是“多少遍”?!抖R》:“種完了花,他把鐵鍬什么的都送回原地方去,就手兒拿了一桶水,澆了一個過兒。”“好容易到了家了,馬老先生站在門外,用袖口兒把小茶壺擦了一個過兒。”《車王府曲本·青石山》:“王道士滿院里瞧了一個過兒。”以上幾處,都說是“一個”過兒,但可不是“一遍”,而是“好幾遍”、“數遍”。“一過兒”,即一次、一遍;“一個過兒”,則不止一次、不止一遍。北京話就這么有意思,多一個小不丁點兒的“個”,情形就大不相同。 《紅樓夢》里不說“過兒”,而說“過子”,仍是“遍”、“次”的意思。“你這小蹄子,要掂多少過子才罷?”(40回)“雖然平姑娘在屋里,大約一年二年之間,兩個有一次到一處,他還要口里掂十幾個過子呢。”(65回)這樣的口語,今天要原封兒不動地照搬在舞臺、銀幕上,觀眾肯定覺著生分、別扭。 閱讀完標題為(“過節兒”種種)的文章后,{www.se0552.com}小編為大家推薦更多相關文章,千萬不要錯過哦! (責任編輯:北京信息港) |